Православие в венгрии

Венгры

Ве́нгры (самоназвание — мадьяры, венг. magyarok ) — европейский народ угорского происхождения. Государствообразующий народ Венгрии. Значительное число венгров проживает также в Румынии (историческая область Трансильвания), Сербии (северная часть края Воеводина), Словакии, Украине, России, Германии, Великобритании, Австрии, США, Чили и Канаде. Больше всего венгров за пределами Венгрии живёт в США — 1,5 миллиона человек.

В самой Венгрии проживает около 9,5 млн венгров (перепись 2001), что составляет 93 % от населения страны. По вероисповеданию большинство венгров — католики, имеется значительное число протестантов и православных.

История

Художники Арпад Фести, Л. Меднянский и Е. Барчаи. «Переход князя Арпада через Карпаты». Холст (циклорама, 1800 м²), написан к празднованию тысячной годовщины завоевания мадьярами Венгрии. Ópusztaszer, Национальный мемориальный музей, Венгрия.Миграция ВенгровМиграция венгровВенгры (1890) Венгры (900—1980) Переход мадьяров через Карпаты Chronicon Pictum, 1360. Шлем и щит венгерского гусара.
Такой щит при хорошем обзоре обеспечивает защиту шеи от сабельного удара

Лингвистическими предками венгров являются воинственные полукочевники-скотоводы, прародиной которых считаются степные области к востоку от Урала. Выделение прото-венгров из праугорской общности обычно соотносится с появлением Саргатской археологической культуры. В отличие от своих ближайших языковых родственников — хантов и манси, оставшихся в тайге — венгры ушли в степи и стали вести практически кочевой образ жизни.

Примерно в I тыс. н. э. венгры перекочевали в бассейн Нижней Камы (где их памятники фиксируются караякуповской и кушнаревской культурами), позже в причерноморские и приазовские степи и находились под властью хазар и булгар. Древневенгерская конфедерация племён состояла из семи собственно венгерских племён и трёх союзных этнически хазарских родов, отколовшихся от Хазарии под названием «кавары».

Наиболее раннее из известий об «унграх», которые находились недалеко от болгаров, содержится в хронике Георгия Амартола, который повествует об участии «унгров» в болгаро-византийском конфликте 836—838 гг. В 896 году под предводительством Арпада и Курсана они поселились в Трансильвании, откуда овладели Паннонией и впоследствии заняли сегодняшние земли восточной Австрии и южной Словакии. Венгры совершали набеги на Западную Европу.

Со временем (X—XI век) пришельцы-венгры ассимилировали местное население (славян, валахов, аваров) и пришедших вместе с ними каваров и, переняв многие их обычаи, культуру, слова их языков, перешли на оседлое проживание. Образовалось Венгерское государство, которое за свою историю имело различные размеры и содержало в себе различные территории. Стала образовываться венгерская нация.

К XVII веку Венгрия попадает под власть Габсбургской монархии, но получает определённое самоуправление. Поэтому венгры как нация не исчезают, а их национальное самосознание, культура, язык продолжают развиваться. Формируется государство Австро-Венгрия (1867), в котором Венгрия получает довольно значительные права для себя, как составной части государства, и для населения, как нации венгров.

После Первой мировой войны Австро-Венгрия распалась. Одним из осколков этой империи является современная Венгрия. В период после Второй мировой войны по 1989 существовала социалистическая Венгерская Народная Республика.

Этноним

Все эти экзоэтнонимы произошли из булг. on ogur — «десять частей (рогов)», зафиксированных в кит. летописях относительно культуры хунну. Согласно М. Фасмера, в булг. on ogur, тюрк. on oguz означает «десять огузских родов». Начальное h- в названии Hungari считает возможным развитие под влиянием этнонима Hunni «гунны». В средние века Венгрию долго называли королевством гуннов, так она упоминается в романе «Песнь о Нибелунгах». Считалось, что венгры вторглись в Европу вместе с гуннами, как их союзники.

Самоназвание венг. magyar(ok) «венгр, венгерский» (др.-венг. Моgor, ср.-греч. Μεγέρη) обычно разделяют на две части, первую из которых — mōś — сравнивают с самоназванием манси и названием одной из двух фратрий хантов Мось. Происхождение второго компонента неясно; скорее всего в нём скрыто финно-угорское слово, этимологически тождественное фин. yrkö «мужчина».

Учитывая древнюю связь венгров с онногурами, есть определенная вероятность, что древнее самоназвание венгров Mogor представляет заимствование из древне-булгарского тюркского языка со значением Рог .

Венгерская диаспора

Венгры в России

Основная статья: Венгры в России

Согласно переписи 2002 года, в России проживало 3,7 тыс. венгров. По данным Всероссийской переписи населения 2010 года, численность венгров в России составляла 2781 человек (городское население — 1811 человек, сельское — 970).

Венгры в Румынии

Основная статья: Венгры в Румынии

Венгры — крупнейшее этническое меньшинство на территории современной Румынии, официальные права которого признаются ЕС согласно рамочной конвенции по правам национальных меньшинств. Так, венгерский язык признаётся официальным наряду с румынским в уездах, где венгры составляют свыше 20 % населения. В основном это регионы Северной Трансильвании. Общая численность венгров в Румынии — 1,4 млн человек (6,6 % населения страны или 19,6 % населения Трансильвании).

Венгры в Сербии

Основная статья: Венгры в Сербии

По данным переписи 2002 года, общая численность венгров — 293 299 чел., или 3,9 % населения страны.

Венгры в Словакии

Основная статья: Венгры в Словакии

В Словакии венгры являются вторым по численности национальным меньшинством, венгерское население в 2011 году составило 458 467 человек или 8,5 % населения.

Венгры на Украине

Основная статья: Венгры на Украине

По переписи 2001 года, на Украине насчитывалось 156 600 венгров. Подавляющее большинство венгров Украины — это жители Закарпатья (151, 5 тыс. из 156,6 тыс.), где они составляют 12 % населения области.

Субэтносы венгров

Сложная этническая история, смешение разных народов на территории страны привели к тому, что венгры делятся на разные этнографические и субэтнические группы: палоци, медье, шаркёзы, чанго, куны, ясы, гайдуки (хайду), секеи, мадьярабы. Группы палоци (р-н городов Балашадьярмат и Шальготарьян) и медье (г. Мезёкёвешд) славятся искусством вышивки по коже и полотну. К западу от Будапешта группа венгров Шаркёз — декоративным искусством и одеждой. В области Хетеш и Гёчей — группа, близкая по традициям соседним словенцам. Между Рабой и Дунаем живут куманы (куны) — потомки половцев (тюрок-кыпчаков), вытесненные сюда в период монголо-татарского нашествия в XIII в. В этот же период на территории современной провинции Яс-Надькун-Сольнок поселились аланы (ясы или осетины). Часть булгар, предков казанских татар и чувашей, а также часть башкирских родов Юрматы, Еней, Кесе ушла в своё время в Паннонию. Долгое время (до XVII—XVIII вв.) куны и ясы сохраняли язык и культурные особенности. В окрестностях Дебрецена сложилась этническая группа гайдуков. На юго-востоке Трансильвании — секеи, как считается, происходят от гуннов, по мнению других учёных — от огузо-тюркского племени печенегов.

Самым экзотическим субэтносом венгров являются мадьярабы, проживающие на границе Египта и Судана. Они были переселены сюда османским султаном Селимом I в 1517 году, и к настоящему времени их наречие имеет лишь отдалённое сходство с венгерским языком.

По версии А. Биро, Б. Михали, А. М. Тюрин казахский род Мажар является родственным мадьярам.

Язык

Основная статья: Венгерский язык

Венгерский язык относится к финно-угорской группе уральской языковой семьи и имеет одиннадцать диалектов. В средние века на территории страны государственными языками были также немецкий и латинский, поэтому венгерский язык заимствовал много немецких и латинских слов. Кроме того, наличие контактов с протобулгарами и хазарами в древности, а также и со славянами в разные времена развития повлияло на то, что в нём довольно много славянизмов и тюркизмов. Поначалу учёные долго не могли определить происхождение этого языка, ведь он не похож ни на один язык соседних народов. Позже было замечено, что по структуре он близок финскому. Но только более глубокое изучение позволило обосновать принадлежность венгерского языка к угорской подветви финно-угорской группы уральской языковой семьи.

Ближайшими к венгерскому современными языками являются языки манси и ханты. Эта близость, однако, условна и носит скорее лингво-генетический характер: праугорское языковое единство, существовавшее на территории Южного Урала и юга Западной Сибири (восток современного Башкортостана, Челябинская и Курганская области) распалось не позже V—VI вв. Дальнейшая судьба венгерского и обско-угорских языков была весьма различна. Общение представителей современных угорских народов на родных языках между собой хоть и не полностью невозможно, но весьма затруднительно вследствие фонетических, лексических и некоторых грамматических расхождений.

Быт и традиции

Венгры заняты в основном в многоотраслевой экономике, в промышленности и сфере обслуживания. Более половины венгров живут в городах. Прежняя традиционная отрасль — сельское хозяйство, где ведущую роль играло животноводство, а с XIX века большее значение получило земледелие. На равнинах (провинция Альфёльд) распространено пастбищное скотоводство, на юге — коневодство, разводят также свиней и овец. В растениеводстве главная культура — пшеница (с XVII века), с XVIII века выращивается картофель. Важны садоводство и овощеводство. Давние традиции имеет виноделие, особенно известен район Токайской возвышенности (токайское вино).

Традиционные ремёсла — обработка льна, конопли, вышивка, плетение кружев, ткацкое, гончарное, дубление и выделка кожи.

Типы поселений — разные. В сельской местности — крупные сёла и хутора. Города средневековые (Буда, Шиофок, Дьёр, Печ, Мишкольц, Ньиредьхаза и др.), но есть и т. н. сельскохозяйственные города (мезёвароши), где население — крестьяне, например, в Альфёльде.

Жилище — с земляными стенами, с тростниковыми, обмазанными глиной, деревянные, строились в прошлом, теперь используется камень и кирпич. В городах — обычная европейская архитектура, есть памятники всех типичных европейских стилей, романского, готики, ренессанса, барокко, классицизма, историзма (эклектизма), модерна.

Традиционная одежда разнообразна. У женщин — сборчатая юбка, часто несколько юбок, короткая рубашка с широким рукавом, безрукавка, в обществе обязателен головной убор, чепец, платок. У мужчин — рубашка, жилет и брюки, меховая шапка, соломенная шляпа. Характерно суконное пальто простого покроя (губа), расшитый плащ (сюр), с традиционным орнаментом. Сейчас эти виды одежды вытеснены городской одеждой.

В питании традиции более устойчивы. Венгры употребляют много мяса, овощей (капуста, помидоры), мучных изделий (лапша, клёцки), острые приправы, чёрный и красный перец, лук. Наиболее известное блюдо — гуляш, также пёркёльт — тушёное мясо в томатном соусе, паприкаш — тушёная курица с красным перцем, лечо — овощи в томатном соусе. Популярен кофе. Слово «бограч» («котёл») одинаково звучит в венгерском языке и на языке казанских татар, потомков булгар.

Народная культура

В богатом фольклоре выделяются песни, баллады (о разбойниках), сказки, исторические предания. Своеобразна венгерская музыка. В старых песнях заметны черты музыки народов Поволжья, в новых — более современные ритмы. Широко известны венгерские танцы — вербункош, чардаш. Также на материальную и духовную культуру венгров оказали влияние такие народы, как половцы, влахи, немцы, французы, итальянцы, цыгане, евреи, селившиеся на этнической территории венгров.

Венгерские имена

Основная статья: Венгерское имя

Венгерские личные имена в основном являются мадьязированными христианскими именами, традиционными для Европы (Дьёрдь — Георгий, Иштван — Степан, Янош — Иоанн (Иван)), либо происходят из славянских, германских или тюркских языков. Часть имён является чисто финно-угорскими.

Интересные факты

  • В августе 2010 года в Будапеште прошёл Всемирный съезд венгров.

Галерея

Примечания

Литература

Ссылки

Венгры в Викицитатнике

Венгры на Викискладе

  • Русско-Венгерский словарь
  • Uralistica — Финно-угорское сообщество
  • Международный консультативный комитет финно-угорских народов
  • «Учреждение Фенно-Угриа»
  • Информационный центр финно-угорских народов

Европа

Австрия • Великобритания • Германия • Польша • Россия • Румыния • Сербия • Словакия • Украина • Хорватия • Чехия

Америка

Бразилия • Канада • США • Чили

Австралия и Океания

Венгерские ирреденты

Ирреденты

Румыния • Сербия • Словакия • Украина

Базилика Святого Стефана в Будапеште – один из самых больших храмов Европы

Адрес: Венгрия, Будапешт, площадь Святого Иштвана
Начало строительства: 1851 год
Окончание строительства: 1905 год
Высота: 96 метров
Архитектор: Йожеф Хильд
Святыни: правая рука святого Стефана
Координаты: 47°30’02.8″N 19°03’14.8″E

История католического храма

Особенности архитектуры и интерьеров

Католический храм в наши дни

Как добраться

Базилика Святого Стефана на карте

Собор Святого Стефана вознесся над городскими кварталами Будапешта, благодаря труду многих сотен людей и таланту трех архитекторов. Его строительство заняло более полувека. Этот католический храм занимает особое место в истории Венгрии. Он посвящен первому венгерскому королю Стефану (Иштвану) I Святому, которому создал единое государство и провел христианизацию страны.

Вид на фасад базилики

История католического храма

История базилики началась в 1838 году, когда разлившийся Дунай вынудил жителей Пешта спасаться от воды на холме, на восточном берегу реки. В благодарность за чудесное спасение от стихии жители Пешта решили построить храм.

Собор начали возводить в 1851 году. Первым архитектором, работавшим над ним, стал венгерский зодчий Йожеф Хильд, известный своим строгим и лаконичным стилем. Он руководил масштабной стройкой 16 лет, вплоть до своей кончины. Когда это произошло, строительство еще не было завершено.

В 1868 году случилось непредвиденное — только что возведенный купол здания рухнул, и в первоначальном проекте выявились существенные недостатки. Продолжить строительство взялся венгерский зодчий Миклош Ибль. На его плечи легла непростая задача. Проект базилики нужно было принципиально изменить, не затрагивая основы уже возведенного здания.

Ибль блестяще справился с этой проблемой, построил новый купол и привнес в здание элементы эклектики, которые сделали его легче и вместе с тем – величественней. Любопытно, что консультантом Ибля был знаменитый Гюстав Эйфель. Он и подсказал архитектору современные технологии и приемы, сделавшие конструкцию базилики более пропорциональной и надежной.

Вид на базилику с улицы Bajcsy Zsilinsky

К сожалению, как и первый зодчий, Ибль не до жил до конца строительства. В 1891 году новый архитектор Йожеф Каузер продолжил возведение храма, используя старые чертежи Ибля. Каузеру пришлось руководить и внутренней отделкой церковного здания.

Наконец, в ноябре 1905 года базилика была освящена и смогла принять первых верующих. При этом новый храм удостоился визита императора Франца Иосифа I. В 1938 году решением Папы Римского Пия XII венгерский собор получил особые привилегии, как малая базилика.

Большой урон зданию церкви нанесла Вторая мировая война. К капитальному восстановлению исторического памятника приступили лишь в 1983 году, а спустя 20 лет его открыли для верующих. В 1991 году, когда реставрационные работы были в самом разгаре, в будапештский храм нанес визит Папа Иоанн Павел II.

Особенности архитектуры и интерьеров

По своим впечатляющим размерам церковь в Будапеште занимает третье место среди венгерских соборов, уступая только храмам Эстергома и Эгера. Она поднимается на высоту 96 м и может одновременно вместить до 8,5 тысяч верующих. Будапештский храм имеет длину 87,4 м, ширину 55 м, а площадь его внутренних помещений превышает 4,7 тысяч квадратных метров. Базилика выстроена в традициях неоренессанса и в плане напоминает равносторонний крест.

Восточный фасад базилики

Над входом в храм, обращенным на запад, помещена надпись на латыни «Я – путь, истина и жизнь». С двух сторон от основного здания возвышаются колокольни. На одной из них находится самый большой венгерский колокол, весящий 9 т. Кроме него в соборе установлено еще три колокола.

Некоторые архитекторы и искусствоведы считают, что храм имеет недостаточное внутреннее освещение. Однако, глаза быстро привыкают к полумраку, и интерьеры собора производят сильное впечатление. Стоящие здесь колонны декорированы разноцветным мрамором и мозаикой. Окна собора украшают цветные витражи с ликами святых. В храме много резьбы по дереву и позолоты. Стены покрыты росписями, а на своде большого купола, имеющего диаметр 22 м, изображена мозаичная сцена сотворения мира.

Внимание всех посетителей привлекает роскошная алтарная часть. Слева от нее помещена покрытая золотом рака с мумифицированной кистью правой руки венгерского короля Иштвана I Святого. А позади нее установлено скульптурное изображение короля, созданное венгерским художником Алайошом Штроблем. Скульптура окружена пятью бронзовыми барельефами со сценами из жизни почитаемого правителя страны, выполненными Эде Майером. Ежегодно 20 августа, когда в стране отмечают национальный праздник – День Святого Иштвана, проходит крестный ход, и раку с мощами торжественно проносят по улицам города.

Интерьер базилики

Католический храм в наши дни

Базилика действующая и ежедневно открыта для верующих и туристов. Внутрь здения заходят обычно не через центральную дверь, а через вход, расположенный справа. По воскресеньям с 10.00 до 11.00 здесь идет церковная служба, сопровождаемая хором. Осмотреть интерьеры собора можно с понедельника по пятницу с 9.00 до 17.00, в субботу с 9.00 до 13.00, а по воскресеньям с 13.00 до 17.00.

Базилика давно используется как концертная площадка. Во время высокого туристического сезона почти каждый вечер в храме проходят концерты органной и классической музыки. В базилике прекрасная акустика, и музыканты не используют микрофоны. Приобрести билеты на концерт можно в самом соборе или же по интернету. Концертные программы и анонсы вывешивают в храме и помещают на его сайте.

На одной из башен базилики создана смотровая площадка, с которой открывается круговая панорама улиц венгерской столицы. Подняться наверх можно с помощью двух лифтов или по винтовой лестнице, состоящей из 364 ступеней. Смотровая площадка открыта для посетителей с июля по сентябрь с 10.00 до 18.30, а с октября по июнь с 10.00 до 16.30. Посещение смотровой площадки и собора платные.

Когда на улицах города становится темно, стены и купол базилики красиво подсвечиваются. Перед наступлением католического Рождества на площади перед храмом устанавливают большую елку и проводят рождественскую ярмарочную торговлю.

Купол базилики

Как добраться

Базилика стоит на площади, носящей имя Святого Иштвана. Ближе всего к ней расположены станции будапештского метрополитена «Bajcsy Zsilinszky» и «Deak Ferenc ter».

Рейтинг достопримечательности

Венгерская епархия

С.А. Мудров. Венгрия: радость миссионерских приходов и плач покинутых церквей

Успенский собор в Будапеште

Я смотрю на Пешт со стороны Дуная. В нескольких сотнях метров от моста Эржибет находится площадь Петефи, на которой величественно красуется православный храм. Самый большой в Будапеште. Кафедральный собор Венгерской епархии Московского Патриархата.

Храм украшает улицы столицы уже более двух сотен лет, привлекая взоры паломников, туристов, а также неравнодушных к вере горожан.

Собор Успения Пресвятой Богородицы возводит свою историю к концу XVIII века. Тогда, конечно, в Пеште многое было по-другому – и в плане политическом, и в плане церковном. Город был населенным пунктом Австрийской империи. С православным меньшинством, но без юрисдикционного плюрализма. В принципе, подобного плюрализма тогда и быть не могло, ведь в те времена не существовало автокефальных Церквей Греции, Румынии и Болгарии (сербы, проживающие на территории Австро-Венгрии, были объединены в автономную Карловацкую архиепископию). Многие православные земли входили в состав Османской империи, а Церкви православных народов зависели от Константинополя. До «национальных» автокефалий оставалось еще несколько десятилетий.

В 1791 году община греков и влахов, проживавших в Пеште, приобрела участок земли в престижном районе города, недалеко от Дуная. Строительство храма началось безотлагательно, в том же году. И продолжалось целое десятилетие. В самом начале XIX века – в 1801 году – новая церковь была освящена епископом Будимским Дионисием (Поповичем) – греком (ранее он носил фамилию Палазоглу), много лет прослужившим до этого в Белграде. А облик, хорошо известный современным жителям венгерской столицы, храм приобрел спустя семь десятилетий. В 70-е годы XIX века Миклош Ибл, один из выдающихся архитекторов того времени, переделал фасад и башню Успенского собора.

Впрочем, несмотря на все внешние реконструкции храма, приходская жизнь в XIX столетии протекала без особых катаклизмов и грандиозных перемен. Национальную основу прихода составляли греки и влахи. Естественно, в общину зачастую направляли двух священников – греческого и влахского происхождения. Хотя в те времена многие образованные люди, включая священнослужителей, хорошо знали три языка (греческий, сербский и влахский). Поэтому лингвистические барьеры в православной среде были минимальны: православным разных национальностей почти всегда удавалось найти общий язык.

Так было. Но история имеет свойство не стоять на месте. Порой она торопится, куда-то спешит. То, что когда-то было данностью, уходит в прошлое, превращаясь в тень воспоминаний и пыль архивных бумаг. Новые обстоятельства нарушают привычное течение событий, подобно тому, как тающие ледники превращают спокойную речушку в бурный, бушующий поток. Вот и для Успенского собора настал тот час, когда его уже не могли обойти волны перемен. Произошло это в первой трети XX века. После отъезда части греков и влахов (и ассимиляции большинства тех, кто остался в Будапеште), к названию прихода было добавлено слово «венгерский». В 1931 году он приобрел именование венгерского греко-восточного.

Справка. Греко-восточными христианами («gцrцg keleti»), согласно австро-венгерскому закону 1868 года, называли всех православных – вне зависимости от национальной и юрисдикционной принадлежности. Слово «православный» («ортодокс») из официального обихода исключалось. Даже компромиссное предложение использовать название «keleti orthodox» (восточные православные) было отвергнуто властями страны.

Смена названия прихода была не простой формальностью. На деле она стала отправной точкой движения за национальный богослужебный язык. Да, в первые годы все оставалось прежним: прихожане, почти поголовно говорящие по-венгерски, священники-греки и службы на греческом языке. Порой священник и прихожане, не понимая друг друга, прибегали к помощи иностранных языков (немецкого, французского, итальянского), чтобы хоть как-то объясниться. Наверное, от этого страдали обе стороны: и миряне, и духовенство.

Но уже спустя десятилетие ситуация кардинально изменилась. В конце Второй мировой войны, в 1944 году, приходской совет предоставил возможность венгероязычной общине во имя святителя Иоанна Златоуста совершать богослужения в соборе. После окончания войны греческий настоятель собора архимандрит Иларион (Ваздехас) покинул Венгрию, уехав на Запад. Управление собором фактически перешло в руки настоятеля венгерской общины – иерея Иоанна Варью. А в 1949 году, по прошению прихожан, община Успенского собора была принята в юрисдикцию Московского Патриархата. К слову, тогда это была единственная возможность сохранить в богослужении венгерский язык. Представители других юрисдикций относились к венгероязычному приходу несколько настороженно. Настоятелем собора был утвержден иерей Иоанн Варью (этнический венгр).

С 1949 года в приходе сменилось всего три настоятеля (иерей Иоанн Варью, протопресвитер Фериз Берки и епископ Иларион (Алфеев)). В настоящее время обязанности настоятеля исполняет архиепископ Егорьевский Марк (Головков). В Успенском соборе служат протоиерей Стефан (Иштван) Мадьяр и священники Кирилл Татарка и Димитрий Корнилов. Иерей Кирилл является также секретарем епархиального управления.

Именно отец Кирилл посвятил мне немалую часть времени в дни моего пребывания в Венгрии. Спокойный и немного меланхоличный, он никогда не отказывал в помощи и совете, стараясь обстоятельно и подробно отвечать на все мои вопросы. Даже если эти вопросы были сложны и нелицеприятны.

Справка. Священник Кирилл Татарка родился в 1973 году в городе Вац (вблизи Будапешта) в семье военнослужащего. Окончил филологический факультет Печского университета. Рукоположен во диакона в июле 2003 года, во иерея – в декабре 2006 года. С мая 2005 года является секретарем Венгерской епархии.

Мы сидим с отцом Кириллом за обеденным столом, неспешно пьем фруктовый чай и закусываем венгерским печеньем. Батюшка, отвечая на мои вопросы, рассказывает о себе – и в моем воображении рисуется картина того чудесного пути к Богу, который был пройден ребенком из обычной венгерской семьи. Родители Кристиана (имя отца Кирилла до святого крещения) были людьми неверующими, как и большинство венгров в социалистические времена. Более двух лет (с 1982 по 1984 годы) семья Татарка жила в Ленинграде, где Кристиан близко познакомился с русским языком и культурой. Интерес к религии у сына военного появился позже, в семнадцатилетнем возрасте – времени юношеских исканий, тревог и надежд.

– Вначале меня, как и многих моих сверстников, интересовали ислам и буддизм, в особенности философские системы и ментальность восточных религий, – рассказывает отец Кирилл. – Я с большим интересом читал книги венгерского философа Бела Хамваша, который пытался синтезировать восточные религии и христианство. Но потом я познакомился с католиками и поехал вместе с ними, в 1994 году, в Закарпатскую область Украины, чтобы помогать в ремонте детдома.

Социальная миссия католиков произвела на Кристиана очень благоприятное впечатление. Но вот к католическому богослужению он отнесся более прохладно.

– Я там немного скучал, – признается отец Кирилл. – Католическая месса меня не впечатляла и духовно не удовлетворяла. Не ощущалось полноты, не было возвышенных чувств. Очень «сырым» показалось мне богослужение.

В 1996 году Кристиан поступил на отделение русской филологии Печского университета (в южной Венгрии). Студенту-филологу пришлось знакомиться с историей Киевской и Московской Руси, древнерусскими летописями, житиями святых, иконописью. Благодаря учебным курсам специальности у него появилось некоторое (пусть и фрагментарное) представление о Православии.

Через год Кристиана направили на стажировку в Санкт-Петербург.

– Именно там, в «северной столице» России, у меня произошла живая встреча с Православием, – вспоминает отец Кирилл. – Я познакомился с художниками, которые продавали на ярмарке свои картины. Оказалось, что эти художники были верующими людьми, очень ревностными православными. Молитва Богу была для них жизненной необходимостью. И вот эти люди пригласили меня в храм.

– Думаю, что середина 1990-х – это очень интересное время для России, – говорит отец Кирилл. – Храмы открылись, но во многих из них не было пышных иконостасов и украшений. Не было помпезности. Например, в церкви, в которую я ходил (храм Нерукотворного образа Спаса на Конюшенной площади), был временный иконостас и несколько икон на стенах. Но, несмотря на скромное убранство, там царил молитвенный дух. Глубокий и непередаваемый… Приезжая в Россию позже я, к сожалению, не испытывал таких же чувств. Мне казалось, что тогда, в 1990-е, все было проще: и общение между прихожанами, и общение прихожан со священниками. Возможно, я не прав, но мне думается, что тогда роскошь не отгораживала людей друг от друга. Все было скромно, порой бедно, но зато вера была горячая, искренняя и живая. А бабушки, которых почему-то модно критиковать, остались в моей памяти как улыбчивые, открытые и замечательные прихожанки!

– Конечно, особое впечатление, не передаваемое словами, произвела на меня Божественная литургия, – продолжает свой рассказ отец Кирилл. – Еще я хорошо помню, как утром, пробудившись ото сна, я всем своим естеством ощутил, что Христос – это живая Истина, живой Бог. Если нет Христа, то жизнь бессмысленна, ибо весь смысл и содержание ей придает Воскресение Христово. И если я хочу, чтобы моя жизнь имела значение, то мне нужно принадлежать Христу. После этого я решил креститься. Таинство святого крещения было совершено в апреле 1997 года в храме Успения Пресвятой Богородицы подворья Оптиной пустыни в Петербурге.

Что ж, Россия подарила Кириллу истинную веру и открыла его личный путь ко Христу. Вернувшись в Венгрию, он вначале посещал службы в русских и сербских приходах, а затем, узнав о существовании венгероязычной общины, стал ходить в храм на площади Петефи. Вскоре нового прихожанина заметили. И предложили помогать в алтаре. В 2001 году Кирилл закончил университет, женился на сербке и устроился на работу – ассистентом режиссера в студию мультфильмов. Там он работал до 2005 года, пока владыка Иларион (Алфеев) не предложил отцу Кириллу стать секретарем епархии.

– Решение о принятии священного сана мне далось непросто, – признается отец Кирилл. – Инициатива все-таки исходила от священноначалия. Отец Фериз Берки очень хотел, чтобы появились молодые священники, готовые трудиться на ниве Христовой в Венгрии. Но когда правящий архиепископ владыка Павел (Пономарев) предложил мне стать диаконом, я согласился не сразу. Те же сомнения одолевали меня при предложении о священстве, которое прозвучало из уст владыки Илариона (Алфеева). С одной стороны, я успел полюбить диаконское служение. С другой – я испугался, понимая свое недостоинство быть священником. Владыка Иларион, выслушав мои сомнения, ответил: «Никто из людей не может считать себя достойным священного сана. Но Церковь все равно нуждается в пастырях». Я решил покориться призванию.

«Добрый знак: не все так охотно покоряются призванию свыше», – про себя не мог не заметить я. И сразу же поинтересовался: что по прошествии трех лет священства остается для батюшки самым непростым в служении?

– В какой-то мере я ощущаю недостаток времени, – ответил отец Кирилл. – Нелегко быть хорошим священником, деятельным секретарем и заботливым отцом семейства. Порой во мне возникает чувство собственного недостоинства. Не всегда хватает смелости и сил, чтобы показать христианскую веру. Ведь священник и на улице, и в любом обществе не перестает быть священником. Он должен уметь утешить любого человека, даже в самой непростой ситуации. Я стараюсь не ограничивать себя только приходской жизнью. Но не думаю, что мои усилия адекватны. Мне бы вообще хотелось, чтобы социальное служение нашего прихода стало более масштабным. Как для священников, так и для прихожан.

«Наверное, всегда найдется место для чего-то более совершенного, но не стоит забывать и о том, что есть», – подумалось мне. Все-таки прихожане Успенского собора и сейчас не сидят сложа руки. Они посещают томящихся в тюрьмах и страдающих в больницах. Приход не отказывает тем, кто обращается с просьбами о помощи. Даже если эти просьбы сугубо денежные.

– Конечно, мы стараемся помогать приходящим к нам, – замечает отец Кирилл. – Даем людям деньги, одежду, еду, стараемся утешить, помогаем словом. Но все это, увы, капля в море. Мы не можем предложить им крышу над головой, работу, хотя бы какие-то перспективы в жизни. А разовая помощь… Она, безусловно, нужна. Но хотелось бы большего!

Чувства отца Кирилла можно понять. С другой стороны, всем нам известно, что деятельность любой общины многолика и не сводится к одной лишь социальной миссии (как бы ни важна она была). Есть и молитвенная жизнь. Очень значимая для нынешнего многонационального прихода, в котором раньше и не предполагалось такого многообразия и пестроты языков.

– Да, до начала перестройки в России основную массу наших прихожан составляли венгры, – подтвердил отец Кирилл. – Эмиграция из стран бывшего СССР изменила национальный расклад. Хотя причина была не только в этом. Например, в 1990-е годы почти половину нашего прихода составляли греки (с Кипра и из Греции). Они приезжали в Будапешт учиться.

– Сейчас на воскресной службе бывает 100–110 человек, из них почти половина – русскоязычные, – замечает батюшка. – Остальные – в основном венгры и греки. Хотя, что интересно, на службах в будние дни доминируют венгры. Они во многом формируют костяк прихода.

К слову, богослужения в Успенском соборе проходят каждый день. Основным языком остается, как и в прошлые десятилетия, венгерский. Правда, с учетом национально-языковых перемен двух последних десятилетий на службах стали слышны песнопения и ектении на церковнославянском и греческом. Приход живет по новоюлианскому календарю, а богослужения совершаются согласно греческой традиции: вечером служится вечерня, на следующий день – утреня в соединении с литургией.

К сожалению, не все русские, прибывшие в Будапешт, смогли эти традиции принять. Без сложностей не обошлось.

– Буду предельно честен: конфликты были, – говорит отец Кирилл. – Особенно остро проблемы обозначились в 2001–2003 годах. К счастью, почти все неурядицы остались в прошлом. Владыка Иларион стремился к поддержанию баланса между представителями разных традиций и национальностей. По его инициативе в соборе стали совершаться службы на церковнославянском языке, причем по старому стилю.

Сейчас эти богослужения совершает русский священник, выпускник Свято-Тихоновского гуманитарного университета отец Димитрий Корнилов. Как правило, богослужения бывают в двунадесятые и великие праздники, а также в праздники, особо значимые для православных русских, такие как дни памяти преподобного Серафима Саровского, Казанской иконы Божией Матери и другие. Конечно, такой подход сглаживает трения между приверженцами разных языков и календарей. Но не разделяет ли он православных как членов единой Церкви Христовой?

– Думаю, что единство православных проявляется самым различным образом, – подчеркивает отец Кирилл. – Через общность веры, участие в таинствах. Даже через иконы собора.

Символично, но большая часть икон Успенского собора дошла до наших дней из XIX столетия – когда и календарной проблемы не существовало, и язык богослужений был другим. Очень почитаема верующими (всех национальностей) Бездинская икона Божией Матери. В соборе также хранится частица мощей преподобного Моисея Угрина, который, по преданию, был венгром, но подвизался в Киево-Печерской лавре. Образ преподобного писала киевский иконописец Татьяна Ронская.

Особое место в соборе занимает икона с частицей мощей святого короля Стефана, сыгравшего ключевую роль в становлении христианства в Венгрии.

– Частица мощей святого Стефана была подарена католиками священнику Радославу Ристичу из Вены, – рассказывает отец Кирилл. – Протоиерей Хризостом Пийненбург, тоже из столицы Австрии, написал маленькую икону, в которую и был помещен мощевик. В 2005 году икона с частицей мощей была подарена владыке Илариону (Алфееву), а владыка уже передал святыню в дар нашему собору. Затем была написана большая икона святого Стефана, но мы решили частичку мощей из маленькой иконы не вынимать (чтобы ничего не повредить), а просто поместили ее в большую икону. Конечно, не совсем типичное решение: одна икона (меньшая) в другой (большей).

Иконы святого Стефана и преподобного Моисея Угрина находятся рядом. Свидетельствуя об истоках венгерского христианства и о его связи с христианством на землях восточных славян. Святой Стефан, всю свою жизнь проведший на родной земле, и преподобный Моисей, принявший монашество вдали от родины… Оба они молятся и ходатайствуют за свой народ. И за всех, кто обращается с молитвенными просьбами лично к ним. Не только венгров – ведь большинство паломников, приходящих к мощам преподобного Моисея в Киеве, явно не венгерского происхождения. Но для них преподобный тоже дорог, как и любой другой святой. Незримое единство православных христиан самых разных национальностей становится более осязаемым и явным, когда смотришь на иконы в Успенском соборе Будапешта. Размышляя в эти моменты о тех непостижимых путях, по которым идут к вере и спасению люди в различных уголках нашей планеты.

– Да, все мы родились в каком-то определенном месте и принадлежим конкретному народу, – рассуждает отец Кирилл. – И это не наш выбор. Не думаю, что национальность принципиально влияет на духовные нужды человека и его проблемы. Грех остается грехом вне зависимости от того, совершает ли его венгр, русский, украинец, румын или серб.

– Конечно, среди прихожан, недавно переступивших порог храма, было немало людей, которые почти ничего не знали о вере и не получили должного христианского воспитания, – продолжает свой рассказ батюшка. – К сожалению, из-за отсутствия понятия греха ими было совершено немало тяжких грехов, в том числе аборты. Слава Богу, что у многих из этих людей открылись глаза. Сегодня они живут сознательной христианской жизнью: регулярно исповедуются, причащаются, воспитывают в православной вере своих детей. Немного иная ситуация у венгров, обратившихся в Православие из других конфессий. Они знакомы с христианской моралью. Поэтому у них количество тяжких грехов не так велико, как у выходцев из атеистической среды.

– Наш храм открыт для людей всех национальностей. Русские, греки, сербы, румыны, посещающие Успенский собор, не чувствуют себя чужими. Для них наша церковь – как родной дом, – подчеркнул отец Кирилл.

Впрочем, для тех, кто желает слышать не венгеро-славянско-греческое, а полностью славянское богослужение, такая возможность предоставлена не только в праздничные дни юлианского календаря. В Будапеште есть храм, в котором все богослужения, включая воскресные, совершаются на знакомом и почти родном русским, белорусам и украинцам языке. Речь идет о русской церкви во имя преподобного Сергия Радонежского, что на улице Лэндваи, в Шестом районе венгерской столицы, вблизи городского парка Варошлигет (Vбrosliget). Именно туда лежал мой путь в одно будничное будапештское утро, когда жители столицы спешили на работу, переполняя автобусы, троллейбусы, трамваи и вагоны городского метро. Одна из трех линий которого, к слову, является самой старой в континентальной Европе.

Православные храмы Будапешта

Однажды на форуме прозвучал вопрос о православных храмах Будапешта. Информацию я нашел, а во время своей последней поездки решил посмотреть, как они выглядят на самом деле.
Итак, в Будапеште есть два православных храма.
Первый и главный это КАФЕДРАЛЬНЫЙ СОБОР УСПЕНИЯ ПРЕСВЯТОЙ БОГОРОДИЦЫ. Находится на Petőfi tér 2, почти ря дом с набережной у моста Эржебет. Был построена сербами в конце 18 начале 19 веков. Убранство выполнено в сербском стиле. Очень красивый иконостас. Служение ведется на церковно-славянском, венгерском и греческом языках.
Второй ХРАМ ВО ИМЯ ПРЕПОДОБНОГО СЕРГИЯ РАДОНЕЖСКОГО, находится на Lendvay u. 26, это рядом с площадью Героев. Но открыт только по субботам и воскресеньям. Служение ведется только на церковно — славянском языке. К сожаления я в него не попал, т.к. он был закрыт.

Есть еще один интересный храм в пригороде Будапешта Юрёме.

Так называемая Офенская Духовная Миссия или ХРАМ ВО ИМЯ СВЯТОЙ МУЧЕНИЦЫ ЦАРИЦЫ АЛЕКСАНДРЫ.
Это один из старейших правосавных храмов Европы. Здесь нашла покой дочь Павла I, Алексанра.
Про ее судьбу можно прочитать в рассказе Эдуарда Суровцева

Можно еще посмотреть здесь

но с одной оговоркой, Мария Терезия умерла в 1780 году, а Александра родилась в 1783. Не сложилось у авторов с хронологией.