Православие в таиланде

Православные храмы в Паттайе — целых 2 штуки

Православные храмы в Таиланде не такая уж редкость. Они есть на Самуи (вот) и Пхукете (вот), имеются также и в Паттайе. На этом курорте настолько большая русскоязычная община и такое количество зимовщиков, не говоря уже про туристов, что наличие православной церкви тут вполне уместно.

Православные храмы в Паттайе

По большому счету в Паттайе 2 православных храма. Но один из них находится за городом. Второй, вернее, первый построенный в Паттайе и единственный в черте города, — храм Всех Святых. Здание храма белое, двухэтажное, с небольшой колокольней. Стоит храм на совсем маленьком по площади участке. В храме хранятся некоторые православные святыни — чудотворный образ, частицы мощей Св. апостола Андрея Первозванного и Св. блаж. Матроны Московской (к которым в Москве многокилометровые очереди). Росписи внутри храма сделаны тайскими мастерами, а настоятель храма протоиерей Даниил Ванна таец по рождению, учился в Санкт-Петербургской Православной Духовной Семинарии. При храме работает Воскресная школа для детей прихожан и есть довольно обширная библиотека на русском языке, в которую входят богослужебные книги и русская классика.

Второй, Покровский Храм построен на въезде в так называемый «русский» поселок, Бан Дусит (Baan Dusit Pattaya Lake). В этом месте купили дома много русских семей, поэтому появление здесь храма вполне логично. Покровский Храм достаточно новый, он был освящен в 2014 году. Стоит между теннисными кортами и русским рестораном. Его хорошо видно с дороги на Ват Ян. Службы в этом храме ведет отец Михаил. При храме есть церковная лавка.

Православный Храм Покрова Пресвятой Богородицы

Как добраться

Храм Всех Святых находится на севере Паттайи, в районе Наклыа. Из крупных отелей на берегу ближний к нему Long Beach Garden Hotel & Spa. От этого отеля вглубь суши идет дорога Naklua 16 Alley, к которой перед рестораном Aroy выходит более мелкая улица Naklua 14, через один поворот она петляет и надо повернуть с нее во второй переулок, налево, там и будет храм. Прямо по соседству с ним находятся две вышки сотовой связи, по ним можно ориентироваться. А прямо за территорией храма большой пустырь с местным рынком.

Покровский храм находится за городом, примерно в 15-20 км от центра города к югу. Дальше по этой же дороге находятся Ват Ян и Китайский храм-музей Вихарна Сиен. До храма можно доехать по Сукхумвиту и далее свернув по указателям на ферму Грета, Ват Ян или Бан Дусит.

На карте

Карта загружается, подождите…

Лайфхак #1 — как купить хорошую страховку

Выбрать страховку сейчас нереально сложно, поэтому в помощь всем путешественникам я составляю рейтинг. Для этого постоянно мониторю форумы, изучаю страховые договоры и сам пользуюсь страховками.

Рейтинг страховых →

Лайфхак #2 — как найти отель на 20% дешевле

Сначала выбираем отель на Booking. У них хорошая база предложений, но вот цены НЕ лучшие! Тот же самый отель часто можно найти на 20% дешевле в других системах через сервис RoomGuru.

Отели со скидками →

Историческая справка

Начало историческому бытию Православной Церкви в Таиланде положено в 1999 году. В ответ на многочисленные обращения православных верующих, в основном граждан бывшего СССР, волею Божией оказавшихся по разным причинам в далеке от Родины, Священный Синод Русской Православной Церкви (Московский Патриархат) на своем заседании от 28 декабря 1999 года принял решение об открытии в Бангкоке Свято-Николаевского прихода. Этим же решением Священноначалия первым настоятелем новообразованного прихода был назначен клирик Ярославской Епархии игумен Олег (Черепанин).

Становление и развитие православия проходило совсем не просто, а порой и драматично. Местное законодательство в сфере религии не предусматривает Православие как отдельную христианскую конфессию. В 2001 году состоялся первый официальный архипастырский визит в Таиланд Высокопреосвященнейшего Митрополита Смоленского и Калининградского КИРИЛЛА, Председателя Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата. По итогам визита Свято-Николаевский приход был преобразован в Представительство Русской Православной Церкви (Московский Патриархат), а игумен Олег был назначен Представителем Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд с благословением духовно окормлять православную паству также в Лаосской Народно-Демократической Республике и Королевстве Камбоджа. Потребовалось долгих 9 лет упорных трудов и молитв, обращение в православие местных жителей — граждан Таиланда, чтобы, наконец, таиландские государственные власти признали Православие. 20 июня 2008 года после более чем 7 месячного рассмотрения вопроса в Министерстве Внутренних дел страны было решено зарегистрировать Православную Церковь в Таиланде в качестве общественной организации.

На данном веб-сайте сотрудники приходов и церковного комитета Православной Церкви в Таиланде, среди которых есть тайцы, русские, румыны, греки, французы и многие другие национальности расскажут о своей духовной жизни на богоспасаемой земле Таиланда, истории и культуре страны.

Без сомнения, особое значение для каждого из нас имеет Русская Православная Церковь, давшая начало Православию в Таиланде. Ее Предстоятель — Святейший Патриарх Московский и всея Руси есть и наш Патриарх. Внимательно ознакомившись с материалами сайта можно увидеть, что и двухсторонние межгосударственные отношения России и Сиама (как раньше назывался Таиланд) во многом уникальны. Личная дружба выдающихся монархов Рамы V (Чулалонгкорна) и Е.И.В. Николая II Александровича (Романова), причисленного Русской Православной Церковью к лику святых, переросла в дружбу и сотрудничество двух великих государств и народов. Даже годы безвременья, атеизма и безбожия, опустившиеся на Россию, не смогли порушить этих симпатий двух народов. Государственный визит в Таиланд Президента России В.В. Путина в 2003 году и ответный государственный визит в Россию Е.В. Королевы Таиланда Сирикит в 2007 году вновь соединили разорвавшуюся было историческую цепь взаимной симпатии наших народов.

«Мы лишь соработники у Бога»

Узнав о том, что в Таиланде собирают средства, чтобы отправить в российские семинарии местных жителей, мы попросили представителя Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд архимандрита Олега (Черепанина) поближе познакомить нас со своими подопечными и рассказать, как приходят к святому крещению тайцы, лаосцы и камбоджийцы.

Православная община Паттайи вместе с о. Олегом (Черепаниным)

— Отец Олег, много ли сегодня среди православных Таиланда местных жителей?

— Я думаю, корректнее поставить вопрос по другому: есть ли сегодня среди православных Таиланда местные жители? И тогда я отвечу: есть. В стране, где еще 13 лет назад нас спрашивали: «А православные верят во Христа?», где Православие исторически не было представлено никак и только три года назад получило признание, сегодня есть православные верующие из тайцев. Те несколько десятков местных жителей, которые стали православными, — великое наше сокровище, радость и утешение. В них будущее Православной Церкви Таиланда.

Таиланд — страна высокой буддийской культуры, где религия глубоко и прочно связана не только с историей или традициями, но и с повседневной жизнью людей. Буддизм выковал менталитет и внутреннее ощущение тайцев, их отношение к внешнему миру. В Таиланде не было ничего, похожего на Октябрьский переворот 1917 года, не было попыток тотального уничтожения любого проявления духовности, не говоря о поругании и осквернении святынь народа. Поэтому для любого тайца понятия «буддист» и «таец» — абсолютные синонимы. Для многих из них перестать быть буддистом равнозначно перестать быть тайцем. Конечно, современная пост-религиозная эпоха вносит свои коррективы и здесь, но, тем не менее, очень важно не оценивать Таиланд с точки зрения европоцентризма. Европа и Азия — непересекающиеся параллельные прямые.

Р.Б. Анна (Пирайя Тангдамронгхам, Peeraya Tangdamrongtham) после Св. Крещения

— Недавно мы видели на вашем сайте материал о крещении двух молодых тайцев и камбоджийца. Девушка из Таиланда познакомилась с Православием, когда училась в России. Но как для остальных произошла встреча с Православием? Наверное, нельзя сказать, что информация о Православной Церкви попадается в Таиланде на каждом шагу.

— Если вы видели материал об этих молодых людях на нашем сайте, то, возможно, обратили внимание на эпиграф сайта — слова Евангелия от Иоанна: «Дух дышит, где хочет…» (Ин. 3: 8). И это не случайно взятые из Священного Писания слова.

Более десятка лет возглавляя Представительство Русской Православной Церкви в Таиланде, я не могу объяснить, как и почему все происходит. Я вижу, как растет и укрепляется Церковь, вижу новые храмы в разных концах страны, смотрю, как тайцы строят на свои средства второй храм для православных в Паттайе, крещу и принимаю в Православие новых и новых местных жителей и не могу объяснить, как это происходит. Мы лишь соработники у Бога. Происходит некое таинство: человек встречается с Богом. И я не знаю, что происходит в это время в тайском сердце… Они не понимают слов, не знают молитв, у нас нет сладкозвучных хоров и пышности богослужений — но они становятся православными и порой такими, что готовы пострадать за свою православную веру, за Христа. Да, мы переводим и издаем на тайском языке вероучительные книги, проповедуем — но не это главное. Все, что мы можем, — дать знание о Боге, но знать Бога — это совсем другое. Здесь таинство: на стремление человека к Богу Бог устремляется к человеку. И происходит встреча.

Р.Б. Давид (David Liv) после приема в Православие

— А Понгсакорн Родаон и Давид Лив — молодые люди, недавно принявшие Православие, о которых вы рассказали на своем сайте, — есть среди тех, кого вы хотите отправить учиться?

— Да, оба молодых человека — и Понгсакорн (Павел), и Давид — планируют, если Бог даст, уже в сентябре приступить к обучению в Санкт-Петербургской духовной семинарии. Документы на Давида уже посланы в Москву на благословение священноначалия, что касается Павла — мы ожидаем его 20-летия, которое наступит в июне сего года, так как именно в этом возрасте любой таец может получить загранпаспорт самостоятельно.

До достижения 20-летия требуется согласие родителей, а отношения Павла с родителями обострились после принятия им святого крещения. Мы надеемся, что это временно, и постоянно напоминаем Павлу Божию заповедь о почитании родителей. Понгсакорн Родаон — таец, Давид — камбоджиец. В нынешнем году в семинарию в Санкт-Петербург направится также один молодой человек из Лаоса — Пон Сомпхэтх. Таким образом, эти три студента представляют все страны Юго-Восточной Азии, которые входят в зону пастырской ответственности нашего церковного представительства, — Таиланд, Лаос и Камбоджу.

— Вообще есть ли какая-то типичная, если так выразиться, история прихода молодых тайцев к Православной Церкви? Как это обычно — если это слово тут вообще уместно — происходит?

— Думаю, что отчасти я уже ответил на этот вопрос ранее. Могу лишь дополнить, что, как мне кажется, в духовной жизни не бывает типичности. Разве вот Господь любит нас всех одинаково как Своих детей. Но каждый человек по-разному откликается на этот Божественный зов любви. Кого-то тронуло случайно услышанное слово Божие, кого-то поразила красота и величие архиерейского богослужения во время архипастырских визитов священноначалия в Таиланд. Кто-то был привлечен через беседу с нашими священниками или участие прихожан. Знаю лишь, что все они привлечены в Православную Церковь милостию Божию, а мы лишь орудие, которое использует Господь.

— Если можно, расскажите немного о будущих студентах.

Р.Б. Павел (Понгсакорн Родаон, Pongsakorn Rodaon) после Св. Крещения

— Сегодня у нас шесть студентов, которые обучаются или которым предстоит начать обучение в России осенью нынешнего года. Во святом крещении это рабы Божии Антоний, Константин, Петр, Павел, Давид и Наталия. Из них, как я сказал уже, двое тайцев, трое лаосцев и один камбоджиец. Если наши лаосцы из простых фермерских семей, то Павел (Понгсакорн Родаон) — из семьи военного, а Наталия — из семьи врачей. Кто-то из ребят закончил только лишь среднюю школу, а Наталия, напротив, уже имеет два высших образования, долгое время работала переводчиком английского языка в Парламенте Таиланда, награждена высокими государственными наградами королевства.

И если Наталия больше посвящает себя переводческим трудам (за труды по переводу «Закона Божия» протоиерея Серафима Слободского она была удостоена Святейшим Патриархом Московским и всея Руси Кириллом медали преподобной Евфросинии Московской), то Константин (Кампан) имеет очевидную склонность к монашеству и каждую минуту старается провести в нашем монастыре в Ратчабури, где несет различные хозяйственные послушания. Даже вернувшись после года учебы в России, он лишь на полдня заехал повидать нас в Бангкоке и на день — повидать родителей в Лаосе — и снова поспешил в монастырь. «Не могу, — говорит, — без монастыря: тут мне лучше и радостнее».

Из новых студентов камбоджиец Давид (совсем еще ребенок, ему только в октябре исполняется 18 лет) закончил среднюю школу в одной из провинций Камбоджи, узнал от своей старшей сестры, работающей в Таиланде, о Православной Церкви, какое-то время пожил у наших прихожан в Пномпене и приехал в Бангкок. Сейчас усиленно учит английский язык. Мне пришлось даже направить специальное письмо в МИД Камбоджи и воспользоваться имеющимися договоренностями и добрыми отношениями с Великим Верховным Патриархом буддистов Камбоджи Теп Вонгом, чтобы юноше выдали загранпаспорт.

Архимандрит Олег (Черепанин). Фото: М. Баранова / АиФ

Лаосец Пон Сомпхэтх (Петр) женат, имеет ребенка. Очень серьезный и воспитанный молодой человек. Какое-то время учился в местном университете. К сожалению, отсутствие достаточных средств не позволило ему завершить высшее образование, но, думаю, это дело поправимое. Он принял Православие, перейдя из католицизма. И остался непреклонен в своем решении, несмотря на беседу с ним католического епископа Луанпрабанга и приходского священника католического прихода, который он раньше посещал.

Павел, как я уже сказал, из семьи военных. Принятие им Православия несколько осложнило его жизнь в семье. Но он справляется с этим в надежде, что родители, которые, безусловно, его очень любят, позже все же поймут его.

Как видите, все наши студенты разные, но всех их объединяет Православная Церковь и искренняя вера в Господа нашего Иисуса Христа.

— Служит ли сейчас в храмах Таиланда кто-нибудь, кого вы вот так же направляли учиться в Россию?

— Конечно. В первую очередь нужно назвать нашего первого крещеного тайца — ныне иерея Даниила (Даная Ванна). Он священствует уже около трех лет и зарекомендовал себя самым лучшим образом. В дополнение к богослужебной деятельности отец Даниил возглавляет Комитет фонда Православной Церкви в Таиланде и решает многие финансово-хозяйственные вопросы нашей Церкви в Таиланде, поддерживает социальную деятельность приходов. В свободное от основных послушаний время он также переводит с русского языка на тайский богослужебные тексты.

Священник Даниил Ванна совершает крещение младенца. Фото: А.Поспелов / Православие.Ru

Такие его труды были высоко оценены предстоятелем нашей Церкви Святейшим Патриархом Кириллом, который лично хорошо знает отца Даниила. В феврале этого года отец Даниил был награжден золотым наперсным крестом. Но, чтобы у вас не создалась иллюзия совершенного благополучия нашей жизни в Таиланде, скажу, что многое из того, что хотелось бы осуществить, мы не можем сделать из-за недостатка священников, да и просто церковно грамотных сотрудников. «Жатвы много, а делателей мало» (Мф. 9: 37).

— В какие семинарии намерены поступить ваши подопечные?

— Мы направляем документы в Москву, а священноначалие само определяет, куда лучше направить наших студентов. Пока это традиционно Санкт-Петербургская духовная семинария. Я думаю, резон при этом один: там есть большой опыт работы с иностранными студентами, подготовлены соответствующие специалисты.

И должен сказать, что Санкт-Петербургская семинария действительно дает высокий стандарт не только духовного, но и общего образования и, если хотите, воспитания. Нам бы, конечно, хотелось направить кого-то в Томскую духовную семинарию, и мы думаем над этим. Тем более что архиепископ Томский и Асиновский Ростислав большой друг нашей миссии в Таиланде, много помогает и участвует в различных миссионерских проектах здесь. Благодаря владыке, который направляет к нам на миссионерскую практику студентов Томской духовной семинарии, мы во многом обеспечиваем клиросное служение в наших храмах в Таиланде. И однажды мы уже направляли в Томск на несколько месяцев одного нашего студента. Увы, существует одна причина, которая крайне препятствует такому нашему желанию. Это климат. Когда мороз в Томске достигает 40-45 градусов, тайцы мерзнут даже при нормальной комнатной температуре. Заниматься же в классе в верхней одежде и перчатках, я думаю, крайне неудобно. Ну и, как последствие, преувеличенные затем рассказы о русской зиме. Хотя о Томске у обучавшегося там студента сохранились самые теплые воспоминания.

— Насколько хорошо они владеют русским языком?

— Если вы имеете в виду наших студентов вообще, то те, кто проучился хотя бы год в России, владеют русским в степени, достаточной для общения. Хотя и смущаются своего произношения. Те же, кому только предстоит обучение, по-русски знают лишь несколько слов. У нас они занимаются изучением английского. Но «терпение и труд все перетрут». Нужно молиться, учиться и трудиться. Так что я не сомневаюсь, что овладение русским языком для них — это вопрос времени. Все, что я им советую перед отъездом в Россию, — это побольше трудиться и поменьше «слушать, как рис растет».

Свято-Успенский православный монастырь в Ратчабури, Таиланд

— Ну и последний вопрос, если можно — из другой области: какова судьба Александра Макарова — нашего соотечественника?

— Сейчас Александр несет послушания в Успенском монастыре в Ратчабури, где им очень довольны. Он оказался весьма мастеровитым послушником. Все умеет делать. Починил монастырскую ограду, которая была разрушена падающими во время шторма деревьями, вычинил на храме крышу, восстановил старый водопровод, благоустраивает монастырское кладбище. При этом он неукоснительно соблюдает устав обители. Встает в пять утра, идет на общую молитву и вообще старается ничем не обременить братию. Мне, по крайней мере, сообщают самые хорошие о нем отзывы. Не думаю, что Александр еще долго пробудет у нас, так как по завершении судебных формальностей он будет отправлен на родину, в Россию. Пока же судебная бюрократическая машина оформляет все необходимые для этого документы, он у нас. Но он также знает, что в любой момент, когда пожелает, он может выйти из монастыря и тогда должен нести за себя ответственность сам. Наше согласие принять его в обитель как раз и подразумевает наличие его свободной воли.

***

Обращение Православной Церкви Таиланда

«Господь научает людей от людей» — так говорят святые отцы Православной Церкви. Поэтому так важно иметь достойных проповедников, особенно из местных жителей, чтобы удобнее донести до окружающих слово Божие.

Обучение таких людей, оплата авиабилетов в Россию, страховок и прочие расходы весьма тяжким бременем ложатся на общецерковный бюджет Православной Церкви в Таиланде. Поэтому мы просим вас:

братья и сестры, у кого есть к тому такая возможность, возьмите на себя финансирование духовного образования хотя бы одного из наших студентов, выбрав кого-то из списка, прилагаемого , и вы окажите тем самым большую помощь Православию в Таиланде и во всей Юго-Восточной Азии.

Банковские реквизиты и указания о том, как можно сделать пожертвование, вы найдете также .

С архимандритом Олегом (Черепаниным)
беседовала Анастасия Рахлина11 июня 2012 года

Православная Церковь в Таиланде пополнилась новыми членами.

Александр Макаров, инвалид II группы по психическому заболеванию, обвиненный в ряде преступлений в Таиланде, был осужден по ходатайству Церкви на три года условно и выпущен из-под стражи.

Источник: Православие.ру

Таиланд – популярная у туристов страна. “К сожалению, люди приезжают сюда из России не только молиться, но и грешить”, – иронично замечает официальный представитель Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд, Камбодже и Лаосе архимандрит Олег (Черепанин). Тем не менее, в далекой буддийской стране успешно существуют несколько православных приходов; храм есть и в столице – Бангкоке, а недавно был создан первый монастырь.

Православная община в Таиланде

– Отец Олег, расскажите, как все начиналось? Как вы попали на эту землю?

– Это был конец 1990-х годов; тогда в Таиланд стали приезжать русские, чтобы заниматься бизнесом. В России тогда было очень тяжело, а в Таиланде можно было неплохо жить. Но наших храмов на огромных просторах Юго-Востока – от России до Австралии – не было. По-моему, был только единственный православный храм в Гонконге, да и тот был не в юрисдикции Московского Патриархата. Открытие прихода в Таиланде – это исключительно инициатива русских, проживающих в этой стране.

Но хотя храм в Бангкоке создавался по большей части для русских эмигрантов, постепенно среди прихожан стали появляться и тайцы. Кто-то просто ходил из любопытства, а кто-то всерьез проникался православной верой и принимал крещение.

Почему именно я здесь оказался? Монах свой воли не имеет. Сегодня Священный Синод направил меня в Таиланд – значит, я буду служить там; если завтра мне будет определено какое-то другое место, снова отправлюсь в путь.

Свято-Никольский храм в Бангкоке

По милости Божией, 12 лет назад нам удалось организовать в Бангкоке приход и устроить храм во имя святителя Николая. Этот святой выбран не случайно, ведь святитель Николай – покровитель всех путешествующих, а русский человек, где бы он ни жил за пределами родной земли, все равно как путешественник. Тогда мы просто переделали под здание храма обычный дом. А когда и этого храма еще не было, мы молил ись прямо в огороде под деревом. Мы получили государственную регистрацию, то есть фактическое признание, только через девять лет после того, как тут появились, – в 2008 году. Вот почему сразу строить храм было нельзя. Но поскольку де-факто мы уже были, то нам официально позволили организовать маленький приход. А после регистрации мы начали задумываться о строительстве храма. В будущем году мы намерены заняться вопросами приобретения в собственность земли и строительства. Хотя, не скрою, это сложная задача.

– Какие еще православные храмы есть в Таиланде?

– Их на самом деле не так мало: за последние годы были построены храмы в Паттайе, на острове Пхукет, идет строительство на острове Самуи. Совсем недавно нам удалось приобрести землю в провинции Ратчабури, чтобы устроить там православное кладбище – ведь, как известно, в Таиланде тела умерших не хоронят, а сжигают. Кремируют здесь в буддийских монастырях, и, хотя местные монахи говорят, что не исполняют никаких обрядов, такого не может быть по определению – ведь кремируют в культовом заведении по определенному порядку. Поэтому у нас остро стоит вопрос, что же будет с нами после смерти, и я имею в виду не только душу, но и тело: родственникам, чтобы переправить тело на родину и похоронить по-христиански, приходится платить 6–7 тысяч долларов. И я призываю туристов, которые, как правило, приезжают в Таиланд заниматься разными экстремальными вещами, помнить об этом.

Православный Свято-Успенский монастырь в Ратчабури, Таиланд

Так вот, мы обратились к Патриарху Московскому и всея Руси Кириллу с прошением организовать там, в Ратчабури, монашескую обитель, ведь это очень консервативный буддийский регион, и, чтобы в том месте обустроить кладбище и православный храм, нужно находиться там постоянно. Патриарх эту идею благословил. В настоящее время монастырский комплекс освящен, он включает в себя церковь в честь Успения Божией Матери, часовню в честь Иверской иконы Божией Матери, игуменские покои, монастырские кельи, другие хозяйственные постройки. В ближайшем будущем мы ждем приезда архиерея, который совершит великое освящение монастыря, а также нового храма на острове Самуи.

– Кто же будет насельниками монастыря? Есть ли уже кандидаты, много ли их?

– Да, есть несколько кандидатов – их список мы предоставим на утверждение священноначалию. Среди них – иеродиакон отец Серафим, уроженец Румынии, – в недавнем прошлом спортсмен, призер Сиднейской Олимпиады по стрельбе. Он, кстати, тренирует сборную Таиланда по стрельбе…Также есть несколько послушников: серб, американец и лаосец. Им всем дан дисциплинарный устав, и они очень четко его выполняют.

Монашеские келии. Православный Свято-Успенский монастырь в Ратчабури, Таиланд

Конечно, среди насельников должен быть – и нам очень хотелось бы, чтобы был, – и опытный монах, поскольку пребывание в монастыре подразумевает духовное возрастание под присмотром опытного старца. Пока о старцах нам говорить не приходится, но очевидно, что нужен человек, имеющий опыт организации жизни в обители.

– Мы привыкли, что монастыри, как правило, устраивают в местности, отличающейся суровым климатом, например на севере или в безводной пустыне. А сложно ли молиться в тропиках, где климат похож на райский?

– Да там у нас, в новом монастыре, и есть настоящий рай! У нас дикие цапли живут, и обезьяны приходят с гор; практически домашняя кобра ползает постоянно… А условия для жизни создать не трудно – есть удобные новопостроенные кельи… Приходи и молись!

А если без иронии – то, когда человек настроен жить с Богом, ему все равно, где он живет: в пустыне или во граде. Я убежден, что не стоит уделять внимание каким-то внешним факторам – этому научила меня жизнь на Востоке. Может быть, это важно для новоначальных, но человеку, который уже сознательно идет по этому пути, надо строить пустыню внутри себя.

– А кто приходит к вам в храм в Бангкоке? Сколько человек составляют общину?

– Община собиралась буквально по одному человеку. В первое время приходили в основном работники Российского посольства и сотрудники ООН, которые служат по пожизненным контрактам. Для большинства Церковь имеет некое объединительное значение, поскольку другого места, где бы русским можно было собраться, пообщаться, в Таиланде просто нет. Но постепенно к таким “клубным” интересам присоединяются и духовные.

Храм Вознесения Господня на о. Самуи

Состав нашей общины интернациональный. За годы существования храма у нас молились тайцы, лаосцы, украинцы, американцы, румыны, греки, французы, эфиопы, египтяне. Истории бывали разные. Вот, например, египтянин женится на тайке. Коптской церкви, понятно, тут нет – и он приводит ее в православный храм. Мы ее оглашаем и крестим. Он копт, женится на православной. Единственное, что потом на службе копт только молится, а его супругу мы причащаем.

К нам приходят и тайцы. Они очень добродушный и наивный народ. Их понимание религии также по-детски наивное. Они, приходя в храм, украшают иконы цветами и венками, спрашивают, какому святому молиться, чтобы было здоровье или чтобы прибавилось денег, ставят свечки.

Мы не ведем какого-то специального подсчета. На службе могут быть и три человека, а может быть и 20, и 100. Пик посещаемости храмов случается в разные дни, и это никак не связано с православным календарем. Ведь большинство праздников приходится на рабочие дни. “Постоянных” бабушек в платочках у нас нет. Но наш храм открыт каждый день с утра до вечера.

– А туристы из России Православием интересуются?

– Туристов тоже не много – ведь на самом деле Бангкок не туристическое место, люди заезжают сюда по дороге на острова ради шопинга и клубов, и после бурной ночной жизни очень мало кто способен прийти утром на службу. Туристы иногда обращаются к нам в каких-то экстремальных ситуациях. Например, кто-то не рассчитал своих финансовых возможностей, остался без денег, и нужно хоть как-то дотянуть до отлета домой. Я стараюсь не вникать в причины, что привело наших людей в эту страну, а помогать по мере возможностей, хотя они сильно ограничены, поскольку сами мы едва сводим концы с концами.

Случается всякое: и забавное, и печальное, и трагическое. Как-то к нам обратилась за помощью группа так называемых “пеших туристов”. Они рассказали, что путешествуют автостопом из России в Австралию. Им давали визы в Монголии, Лаосе, Китае, а вот австралийскую визу им получить не удалось. Я им пытался объяснить, что добраться автостопом до Австралии невозможно, поскольку нужно пересечь океан, и вообще пеший туризм в азиатских странах – это полный абсурд. Тропический климат не располагает к многокилометровым прогулкам. Но им все же каким-то чудом удалось добраться до Таиланда, причем у них с собой было всего 50 долларов на троих. Я спросил, как им удалось проделать такой огромный путь со столь мизерной суммой в кармане. Они объяснили, что передвигались пешком или на попутных машинах, ночевали в монастырях, а в Лаосе устроились работать на змеиную ферму и потихоньку от хозяев питались змеями.

Бангкок

Бывают и невеселые случаи. Девушка с Украины через интернет познакомилась с японцем. Он пригласил ее для встречи в Таиланд, а здесь предложил ей такое, что бедняжка в ужасе бежала от жениха, оказавшегося любителем нетрадиционного секса. Она осталась без доллара в кармане, с одним только обратным билетом, причем до дня отлета оставалось еще две недели. Девушка обратилась в Российское консульство, а они отправили ее ко мне. Пришлось подключать прихожан, которые помогли ей обрести приют до отлета самолета.

Был еще случай, когда житель Ростова-на-Дону, приехавший в Таиланд работать инструктором по подводному плаванью, попал в автокатастрофу и получил тяжелую травму головного мозга. Несколько месяцев он лежал в коме в одной из тайских больниц, приходя в сознание лишь на секунды. Родственники отказались забирать его, поскольку в этом случае им придется оплачивать счет за лечение, а это десятки тысяч долларов. Я не мог оставить его в столь бедственном положении. Сначала пытался выйти на МЧС, но там получить помощи не удалось. В конце концов, я связался с администрацией Ростовской области и договорился о том, чтобы они забрали своего земляка и оплатили лечение… В общем, проблем приходится решать немало.

Так что у нас есть и прихожане, и захожане – и для всех них, как оказывается, очень нужен храм. Не важно, насколько многочисленна община. Важно, чтобы в этом огромном городе продолжалась молитва.

– Как тайцы приспосабливаются к особенностям Православия?

– Это не они приспосабливаются, это мы должны приспосабливаться. Менталитет менталитетом, но когда они видят, что мы говорим одно, а делаем другое, то, конечно, у них это не укладывается в голове. “Как же вы живете?” – недоумевают они. Свидетельствовать о Христе нужно примером своей жизни, тогда даже буддисты смогут нас понять.

– Насколько здесь сильны католики и протестанты?

– Католицизм здесь присутствует очень давно, первые упоминания о нем были еще 500 лет назад. Я бы не стал говорить, что католики и протестанты занимают здесь какие-то значительные позиции. Все вместе мы, христиане всех деноминаций, составляем менее одного процента населения Таиланда. Проблема в том, что если бы буддизм был антагоничен по отношению к христианству, то, может быть, это было бы лучше. Но всеядность буддизма все ставит с ног на голову. Они не отрицают другие религии, и даже если они становятся христианами, ментально часто все равно остаются буддистами. В буддизме очень большую роль играет традиционная восточная созерцательность, отсутствие насилия, отсутствие давления на человека, а ведь любая миссия – это своеобразное давление на человека. Например, нашего отца Даниила, тайца по национальности, очень сложно заставить на кого-то “надавить”, кому-то что-то внушить, на чем-то настоять, доказать свою правоту.

– Как вы справляетесь со сложностями катехизации?

– Есть Библия на тайском языке, есть молитвослов. Тайцы, которые хотят узнать основы вероучения, приходят и беседуют со мной и с нашим вторым священником отцом Даниилом или с нашим диаконом отцом Серафимом. И постепенно становятся христианами через видимый образ действия. Хотя теория тоже важна. Сейчас мы заканчиваем наш совместный проект с Томской епархией – перевод на тайский язык “Закона Божиего” протоиерея Серафима Слободского. Владыка Ростислав, архиепископ Томский и Асиновский, очень горячо поддержал это дело. К освящению монастыря в Ратчабури мы хотим приурочить и презентацию этой книги. Переводили книгу не только специалисты по лингвистике: у нас есть несколько крещеных тайцев, которые в достаточной степени владеют русским языком; кроме того, есть несколько тайцев из нашего прихода, которые владеют английским языком. А ведь, как известно, “Закон Божий” отец Серафим изначально писал на английском языке.

Конечно, необходимо, чтобы переводом занимались крещеные, верующие люди, так как есть много трудностей перевода. Например, как передать на тайском понятие “молитва”? У буддистов есть понятие “медитация”, которое, можно сказать, прямо противоположно по смыслу молитве, тем не менее в книгах разных христианских конфессий, например у католиков и протестантов, молитва переводится именно как медитация. Молитва – это нечто идущее от нас к Богу, то есть изнутри вовне. А если мы посмотрим все эти переводы, то это будет просто немного другое определение медитации: извне вовнутрь. Понятия такого, как молитва, у тайцев нет, и нам приходится очень трудно.

– Православная Церковь в Таиланде – для кого она? Для русских или для иностранцев? Ведь известно, что православные не занимаются прозелитизмом…

– Церковь – она Христова и не знает национальностей. Я считаю, что если в государстве совершенно иной культуры религии и менталитета Церковь не становиться национальной, то есть не состоит из местного населения, то она не имеет корней. И теперь, когда нами уже решен вопрос с храмами, решены вопросы элементарного выживания, на первое место будет выходить миссионерский аспект. Мы будем все больше и больше внимания уделять этому направлению работы, потому что другого пути просто нет. Храм не может быть только для своих.

Служба в православном храме на о. Самуи

Православие отличается от прочих вероисповеданий тем, что постоянно напоминает: Господь Сам творит Свою волю в человеке. Не надо никогда обольщаться и надеяться на себя. Случаются совершенно неожиданные вещи: иногда много усилий тратишь на то, чтобы что-то предпринять, – и ничего не получается, а когда Господь действует, то человек обращается в Православие очень легко и глубоко – получается самый лучший вариант. Я наблюдал разные случаи. Принцип один: нужно делать свое дело, молиться и не обращать внимания на обстоятельства, даже такие, казалось бы, важные, как сколько людей приходит. Ты как сеятель: сеешь семя, а что взойдет – не знаешь, но если ты добросовестно трудишься, то Господь обязательно поможет.